Голодные сердца / Hungry Hearts (Саверио Костанзо / Saverio Costanzo) [2014, драма, HDRip] sub rus + original eng


 

[Цитировать]

Голодные сердца / Hungry HeartsГод выпуска: 2014
Страна: Италия
Жанр: драма
Продолжительность: 01:52:29
Перевод: Субтитры
Cубтитры: русские (lana_monskey)
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Саверио Костанзо / Saverio Costanzo
Сценарий: Саверио Костанзо / Saverio Costanzo, Marco Franzoso
Продюсер: Марио Джанани / Mario Gianani, Лоренцо Мьели / Lorenzo Mieli, Riccardo Favato, Крис Марш / Chris Marsh, Риккардо Нери / Riccardo Neri
Оператор: Фабио Чанкетти / Fabio Cianchetti
Композитор: Никола Пьовани / Nicola Piovani
В ролях: Адам Драйвер, Альба Рорвахер, Роберта Максвелл, Аль Роффе, Джейк Уэбер, Дэвид Аарон Бэйкер, Виктор Уильямс, Джинджер Кернс-Описание: Волею судеб молодые люди Джуди и Мина оказались в одном месте в одно время. Каждый из них приехал в самый удивительный район Нью-Йорка, Бруклин. Он вдохновил их красотой своих каменных джунглей. Чтобы отдохнуть, а затем вновь продолжить путешествие, они зашли в небольшое кафе, где и познакомились. Они влюбились друг в друга с первого взгляда и больше не захотели расставаться. Роман Джуди и Мина стремительно набирал обороты, и уже через короткое время пара сыграла романтичную свадьбу. Их ночи были наполнены яркой страстью, и последствия этой страсти не заставили себя ждать.
Уже в скором времени молодожены узнали, что у них родится первенец. Счастливые молодожены не помнят себя от счастья, а когда произошло долгожданное событие, жизнь пошла своим привычным чередом. Он ходит на работу, она занимается воспитанием сына. Но этой быстро развернувшейся любви, еще предстоит пережить свою долю испытаний и переживаний. Когда младенцу еще не исполнилось и года, он стал заметно хуже себя чувствовать. Молодая мать не может сама разобраться в том, что происходит с ее ребенком и отправляется к врачу. Там малышу ставят страшный диагноз.-Рейтинг
Кинопоиск
IMDB-Качество: HDRip
Формат: AVI
Видео: XviD; 720x432 (1.667); 1621 Kbps; 24 fps; 0,217 bpp
Аудио: AC3; 224 Kbps; CBR; 2 ch; 48.0 KHz-

MI

Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 52mn
Overall bit rate : 1 855 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 52mn
Bit rate : 1 622 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 432 pixels
Display aspect ratio : 1.667
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.217
Stream size : 1.27 GiB (87%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 52mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 180 MiB (12%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms

Пример субтитров

408
00:42:31,458 --> 00:42:34,582
я не могу вернуться на работу.
409
00:42:36,500 --> 00:42:39,124
Но они просили тебя об услуге.
410
00:42:41,458 --> 00:42:45,207
Тебе бы стоило выходить из дома хоть иногда. И ему не повредит.
411
00:42:46,750 --> 00:42:48,540
Да что с тобой сегодня?
412
00:42:54,541 --> 00:42:58,332
Если бы тебя защищали все девять месяцев,
413
00:42:58,708 --> 00:43:03,540
и вдруг поместили в этот...
414
00:43:03,875 --> 00:43:06,915
шумный, вонючий и ядовитый мир,
415
00:43:06,916 --> 00:43:08,290
как бы ты отреагировал?
416
00:43:08,291 --> 00:43:10,749
Верь или нет, но со мной случилось то же самое,
417
00:43:10,750 --> 00:43:13,082
это было давно, я не помню подробностей,
418
00:43:13,083 --> 00:43:16,365
но даже когда мне в рот попала в грязь, со мной абсолютно ничего не произошло.
419
00:43:16,366 --> 00:43:17,745
Что тебя беспокоит?
420
00:43:17,746 --> 00:43:20,124
Меня беспокоит, что он ни разу не был на улице.
421
00:43:20,125 --> 00:43:23,124
Семь месяцев - ничто по сравнению с целой жизнью.
422
00:43:23,125 --> 00:43:25,665
У него будет сколько угодно времени подышать свежим воздухом.
423
00:43:25,666 --> 00:43:28,499
Когда? Когда оно наступит?
424
00:43:30,458 --> 00:43:33,749
А когда ты превратился в кусок дерьма?
425
00:43:39,291 --> 00:43:43,540
Когда ему станет лучше, я обещаю, ты сходишь с ним на улицу,
426
00:43:43,541 --> 00:43:46,290
если тебе так хочется.
427
00:43:49,625 --> 00:43:52,124
Куда ты идешь? Почему ты не поешь?
428
00:43:52,666 --> 00:43:55,499
Завтра я впервые буду без него.

Скриншоты






Показать сообщения:    

Текущее время: 07-Дек 13:37

Часовой пояс: UTC + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы