Berlioz - La Damnation de Faust / Берлиоз - Осуждение Фауста [Sylvain Camberling, Alexandre Tarta; Paul Groves, Willard White, Vasselina Kasarova, Andreas Macco] [Рус. + Франц. + Англ. Субтитры] [1999, Опера, DVDRip]


 

[Цитировать]

Berlioz - La Damnation de Faust / Берлиоз - Осуждение Фауста / 1999 / Субтитры (русск., франц. и англ. )
Год выпуска: 1999
Лейбл: Bel Air Média
Страна-производитель: Франция, La Sept-Arte, France 3
Жанр: Опера, музыкальная драматическая легенда
Продолжительность: 02:25:59
Язык: Французский
Субтитры: русские, французские, английские (отключаемые)
Режиссер/Хореограф: Александр Тарта (Alexandre Tarta)
Исполнители: Уиллард Уайт, Пол Гров, Андреас Макко, Веселина Кацарова
Постановка: Зальцбургский фестиваль (Salzburger Festspiele), 1998
Фауст - Пол Гров (Paul Groves, тенор),
Мефистофель - Уиллард Уайт (Willard White, бас-баритон),
Маргарита - Веселина Кацарова (Vasselina Kasarova, меццо-сопрано),
Брандер, один из гуляк в погребке Ауэрбаха - Андреас Макко (Andreas Macco, бас),
крестьяне, пьяницы, гномы и сильфы, блуждающие огни, солдаты и студенты, соседи Маргариты, адские демоны и осужденные души, серафимы, небесные силы - Сан-Себастьянский хор Orfeón Donostiarra (Orfeon Donostiarra de San Sebastian) и Тёльцский хор мальчиков (Tolzer Knabenchor).
Оркестр Берлинской государственной оперы (Staatskapelle Berlin)
Сан-Себастьянский хор Orfeón Donostiarra (Orfeon Donostiarra de San Sebastian)
Тёльцский хор мальчиков (Tolzer Knabenchor)
Дирижёр - Сильван Камберлинг (Sylvain Camberling)
Премьера на ТВ 19 декабря 1999
Первая постановка: 6 декабря 1846 года в театре Комической оперы в Париже с Гектором Берлиозом за дирижерским пультом. Закончилась полным провалом.
Описание: «Осуждение Фауста» — вершина творчества Берлиоза. В нём сконцентрированы типичные черты его стиля: грандиозный размах, красочность контрастных картин, построенных на смене лирических, фантастических, бытовых образов, блестящий оркестр с новаторскими приёмами инструментовки. Знаменитая история Гёте "Фауст" была пересказана в нескольких вариантах. Драматическая музыкальная легенда Гектора Берлиоза, которая, он настаивал, не является оперой, ярко воплощена в жизнь этой постановкой. Представлена она была на Зальцбургском фестивале в 1998 году, и дирижёр, дизайнеры, директор и режиссёр заслуживают только самых лестных отзывов. Пуритане (как в случае "Русалки" Дворжака с Рене Флеминг в главной роли) могут возражать против осовременивания постановки. Тем не менее, это чистый блеск и постановка подчеркивает контекст и подтекст смыслового содержания либретто практически в каждом аспекте. Никогда ещё дьявольские наваждения не выглядели так великолепно и заманчиво и одновременно - омерзительно. Великолепная игра и вокал актёров, ошарашивающий декор, чудесная оркестровка, - вот оно, - единое целое в стилизованном, современном изображении человечества. Некоторые сцены (не говоря уже о пении и превосходном сопровождении оркестра, а также - оркестровых интерлюдий) просто перехватывают дыхание. Берлиоз написал одну из лучших в мире музыкальных версий для "Фауста", а драма "Осуждение Фауста" этой постановки должна быть включена в состав серьезной музыки и коллекций романтиков.
Раздача обновлена по причинам:
1. Выполнен более точный и грамотный перевод, т.к. теперь перевод осуществлён с оригинального либретто и с помощью моего замечательного товарища Damon.
Вначале я переводила с английских субтитров, где перевод нормальный, но немало переделан с учётом американского менталитета, к тому же в английских субтитрах кое-какие тексты отсутствуют, например, нет последнего куплета Пасхальной песни "Mais croyons en sa" и ещё что-то отсутствует, но уже не помню;
3. Добавлены французские субтитры (мне нужен был правильный тайминг, поэтому сначала я распределяла по слуху, а где слух "не справлялся", то ориентировалась партитурой, - французский текст, а затем заменила его русским переводом, потому получились и французские субтитры);
4. На этот раз английские субтитры взяты из сети (в предыдущей раздаче английский текст субтитров переписывала с экрана плеера, а затем, взяв файл с субтитрами какого-то фильма, стёрла его текст и при помощи VirtualDub вручную вписала тайминг и, естественно, наделала много ошибок, сорри);
5. Сделала свой рип (два сегмента: 1,33 ГБ + 1, 67ГБ).
Примечание:
Текст субтитров в некоторых местах немного отличается от текста в либретто, где помещён грамотный вариант построения слов, а в субтитрах - соответствующий порядку их пропевания. Трио Маргарита-Фауст-Мефистофель в либретто - полный перевод, а в субтитрах - короткий (только передача смысла): ради быстрого прочтения при просмотре оперы.
Сегодня, 29.04.2015 обновила в русском либретто текст песен про короля Туле́ и про крысу (спасибо за помощь АнгелМих). На раздаче, без обновления оной, не возможно обновить текст песен в субтитрах. Но зато у нас есть замечательный сайт - Русские субтитры к операм, куда я отправила субтитры с последней редакцией, а так же сделала субтитры и для однофайлового DVDRip-видео, и для DVD-видео, и цветные - ко всем видам файлов. Т.е. с того сайта можно скачать архив с полным набором этих субтитров.
С уважением - НяПе.
Либретто на русском языке
Объявление:
Хочу очень извиниться перед всеми. Обнаружила, что русские субтитры у меня не переименованы так, как файлы (не знаю - отчего это произошло, т.к. я очень скрупулёзно переименовывала). Поэтому видеоплеер не сможет их подключить автоматически. Для тех, кто не собирается сидировать на этой раздаче - проблем никаких. Просто открыть папку и, прежде чем начинать смотреть, поочерёдно скопировать название 1 и 2 частей видео-файла и соответственно заменить название субтитров, т.е. чтобы и у видео-файла и у файла с субтитрами были одинаковые названия.
Для тех, кто желает сидировать, просто будет побольше хлопот: по открытии видео-файла надо будет в видеоплеер загрузить субтитры нужной части.
А для тех, кто будет загружать (переписывать) субтитры в проигрыватель (на новый внешний носитель), там их и следует привести по названию в соответствие с именем видеофайла.

ВНИМАНИЕ!
Раздача сетевая и потому не бойтесь подключаться к скачиванию, даже если не увидите ни одного сида.

С уважением - НяПе.

Синопсис

Осуждение Фауста (фр. La damnation de Faust), соч. 24, драматическая легенда для оркестра, солистов и хора в четырёх частях французского композитора Гектора Берлиоза. Французское либретто написано самим композитором и Альмиром Жандоньером на основе перевода Жерара де Нерваля трагедии Гёте «Фауст».
1 часть:
Долина в Венгрии. Фауст один в поле. Влюблённый в природу, он восхищается становлением весны. Но шум селян отвлекает его. Он видит их простую житейскую радость и понимает, что не способен быть частью их. Его мятущаяся душа ищет чего-то, но находит лишь скуку. В Венгрии начинается война и он возвращается к себе на родину.
2 часть:
Домой Фауст вернулся уставший и угнетённый. В отчаянии он решается на самоубийство. Но неожиданно из близлежащей церкви послышалась Пасхальная песнь. Воспоминания о юности, любовь к Богу, нахлынули на Фауста с такой ошеломляющей силой, что он уже готов снова жить. Словно ожидая именно этого момента, перед Фаустом появляется искуситель. Бес заявляет, что способен осчастливить и даст то, что успокоит его душу и Фауст решает посмотреть - на что тот способен. Завлечь его вином и разгулом бесу не удаётся и тогда он собирает всех своих служек, чтобы заманить романтическую душу Фауста в путы любви. Старания его оказались не напрасными и Фауст влюбился в девушку, навеянную видениями искусителя. Дивная невинность Маргариты так очаровала его зачерствевшее сердце, что он готов на всё, лишь бы увидеться с нею.
3 часть:
Бес предоставляет ему такую возможность и желанная Маргарита, теперь реальная, рядом с ним. Но козни дьявола не дремлют и недолгая радость любви обрывается из-за бдительных соседей. Бес, видя насколько любовь охватила и Фауста и Маргариту, теперь уверен, что скоро погубит эти две души.
4 часть:
Маргарита, после бегства Фауста, ждёт его. Страдания наивной неискушённой души тяжки, невыносимы... Она ждёт своего любимого Фауста... А Фауст, вынужденный оставить Маргариту, чтобы не разразился скандал, снова вернулся к природе и, погрузившись в очарование любимых стихий, совсем забыл о своей страсти. Но наступает момент, когда искуситель напоминает ему о Маргарите. Он рассказывает Фаусту, что Маргарита ждала его, жестоко тоскуя. И, в надежде, что он придёт, каждый вечер давала своей матери снотворное, чтобы та спала. К сожалению, снотворное, в конце-концов, убило её старую мать. Теперь Маргарита приговорена к смертной казни. Фауст в ужасе. Он требует, чтобы бес немедленно вызволил бедняжку из беды. Но искусителю нужна подпись Фауста под договором, который даёт ему право на владение душой Фауста. Фауст подписывает его. Бес призывает своих коней-скороходов и, немедленно оседлав их, оба мчатся, как заверяет искуситель, освобождать Маргариту. Фауст замечает, что путь, по которому они несутся на немыслимой скорости, слишком жуткий и начинает подозревать неладное, но услышав звон колоколов, возвещающих о казни, отбрасывает все сомнения и продолжает путь. Всё же, подозрения Фауста оказались верными - они мчались прямо в ад... Преисподняя торжествует, что уловлена такая ценная душа. А заблудшая душа Маргариты успокаивается на Небесах.

Интересно

• Спектакль этой оперы на Зальцбургском фестивале (Salzburger Festspiele) вошёл в историю оперного дизайна. Основным элементом оформления была огромная, трансформирующаяся башня-цилиндр. Поверхность её представляла собой плазменный экран, разделённый на сектора, которые раздвигались, обнаруживая причудливые композиции, спрятанные внутри этой, своего рода, дьявольской лаборатории.
• В сочинении много ярких эпизодов, таких как "Ракоци-марш", серенада Мефистофеля и песня Брандера (бывшие в репертуаре Шаляпина). 1-е концертное исполнение в России состоялось в 1890 (Петербург, Мариинский театр). Под названием "Гибель Фауста" исполнена в Большом театре (1907, дир. Сук). Из постановок последних лет отметим работу режиссера Ронкони в"Орега-Bastille" (1995).
• В ораториальном жанре «Осуждение Фауста» занимает такое же место, как «Ромео и Джульетта» в области симфонии. Подробнее здесь.
• Прославленный английский режиссёр серий «Monty Python» Терри Гиллиам в интервью, после премьеры (сентябрь 2012, Опера Фландрии) своей интерпритации сценического действа "Осуждение Фауста", сказал: «Мои отношения с Берлиозом протекали так: поскольку он был уже мертв, можно было с ним замечательно поссориться. На первой репетиции с оркестром я подумал: на черта я вообще связался с этим? Его музыка такая потрясающая, ну что я могу ей противопоставить? Мы сгладили все неровности. Он оказался симпатичным парнем. Он не сердился и полностью влился в процесс».
• В основу «драматической легенды» положены «Восемь сцен из «Фауста», сочиненные в 1828-1829 годах при первом знакомстве с гетевской поэмой. Эти «Восемь сцен» начали прослаиваться новыми частями – интродукция со вступительным монологом Фауста «Le vieil hiver», «Хор гномов и эльфов», ария Мефистофеля «Voici des roses,», балет сильфов, «Венгерский марш», хор крестьян, хор ангелов в апофеозе Маргариты, ночной хор студентов. И лишь в 1846 году Берлиоз закончил партитуру. Замысел драматической легенды «Осуждение Фауста» резко отличается от многих других истолкований поэмы. Это касается не только трактовки темы, но и найденного жанра.
• Предвестием любовной лирики Ш. Гуно явилась ария Фауста в момент, когда он прятался в комнате Маргариты.
• Значение Берлиоза в области искусства заключается в его глубоком понимании инструментов и в мастерском их применении в оркестровке. Его партитуры полны новых и смелых оркестровых эффектов. Здесь и кроется причина разноречивости отзывов о Берлиозе как о композиторе: он с самого начала своей музыкальной деятельности пошёл по совершенно новой, вполне самостоятельной дороге. Почитать подробнее можно здесь
• Композитор-романтик, новатор в области мелодики, формы, оркестрового письма, блестящий дирижер и музыкальный критик. Почитать подробнее можно здесь.
• Берлиоз очень любил Париж и, написав "Осуждение Фауста", был уверен: "На сей раз, – объявляет Гектор, – произойдет большой бой! Решающий бой! Париж вынужден будет признать себя побежденным, покоренным. Мы еще повоюем!" Но увы, Париж снова остался глух к его таланту: "Я разорен. Я задолжал изрядную сумму, которой у меня нет. После двух дней невыразимых страданий я увидел выход из затруднительного положения в путешествии в Россию..." А тут - "Рыцарь «вопреки всему»" - Вы можете почитать полную, насыщенную интересными фактами и диалогами биографию композитора.
Здесь можно почитать короткую, довольно интересно написанную биографию композитора, где внизу добавлены 7 забавных историй, случившихся с Берлиозом.
Ещё одна интересная статья о композиторе.
Либретто на французском языке
• Желающим побольше узнать о загадочной стране, которой некогда правил король-однолюбец, герой готической песни, можно зайти сюда.
• В 4-й части оперы, в пандемониуме звучит "дьявольский язык". Если кому-то хочется расшифровать его, немного слов из этой тарабарщины (с пояснениями) есть в книге Карлоса Фуэнтеса "Инстинкт Инес".
• Если кому-то интересно, то здесь - русский клавир, здесь - партитура (на французском, немецком и английском языках). Русский клавир, думаю, интересен не только специалистам, т.к. русскому тексту, написанному среди нот, не менее, чем 100 лет. (!)
• А здесь фрагмент из оперы (но это не качество раздаваемых файлов, а типа трейлера; качество же раздаваемых файлов можно оценить по сэмплам, ссылки на которые я поместила над техническими данными; скачиваются сэмлы быстро, т.к. сэмпл 1-й части весит 15,5 МБ, а 2-й части и того меньше - 5,92 МБ)

Релиз

Рип - НяПе; оригинал DVD9 (спасибо Mawrix)
Перевод французского либретто на русский язык - НяПе, Damon
Синопсис, перевод описания к опере - НяПе
Работа с французсскими и русскими субтитрами - НяПе
Постер - НяПе
Субтитры все отключаемые (Софтсаб).
За предоставленные клавир и партитуру сердечное спасибо Филиппу.
Ссылки на партитуру и клавир находятся под спойлером "Интересно"
Скачать сэмпл 1-й части
Скачать сэмпл 2-й части
Качество видео: DVDRip
Формат/Контейнер: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео поток: 720x408; 2500kbps; 25fps
Аудио поток: 448kbps; 48000Hz; 6ch



Показать сообщения:    

Текущее время: 04-Дек 04:58

Часовой пояс: UTC + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы