Хосе Mартинес, джентльмен в Пале-Гарнье / Jose Martinez, Un Hidalgo au Palais Garnier (Jean-Marie David) [2006 г., документальный фильм, SATRip]


 

[Цитировать]

Хосе Mартинес, джентльмен в Пале-Гарнье / Jose Martinez, Un Hidalgo au Palais Garnier
Год выпуска: 2006
Страна: Франция
Жанр: документальный фильм
Продолжительность: 00:26:05
Перевод: Отсутствует
Режиссер: Jean-Marie David
В ролях:
В фильме принимают участие:
Jose Martinez, Agnes Letestu - звезды Парижской Национальной оперы;
Emillie Cozette, Martin Chaix, Jean-Cristophe Guerri, Aurelien Houette, Miteki Kudo - танцоры Парижской Национальной оперы;
Ученики Балетной школы Парижской Национальной оперы;
Touve R.Ratovondrahety, Christine Clement - пианисты;
Cyril Atanassoff - профессор балета.
О Мартинезе рассказывают:
Brigitte lefevre, Elisabeth Platel, Dominique Simonnet, Ghislaine Thesmar, Amelie Joannide.
Описание:
Хосе Мартинес, единственный танцовщик испанского происхождения в Парижской опере. Будучи подростком, он учится в школе Розеллы Хайтауэр в Каннах. Будучи учеником Парижской школы, выступает на международных конкурсах танца, после чего его приглашают в труппу Парижской оперы. С тех пор, работая танцором, он параллельно занимается карьерой хореографа.
В отрывках из спектаклей, репетициях и хореографической работе с танцорами, мы наблюдаем за повседневной жизнью артиста, его творческими поисками в работе и жизни.
Сцены и отрывки из балетов:
1.Лебединое озеро, П.Чайковский, хор. Рудольф Нуреев;
2.Ваядерка, Л.Минкус, хор. Рудольф Нуреев - Мариус Петипа;
3.Скарамуш, Д.Милход, хор. Хосе Мартинес;
4.Треуголка, М.де Фалья, хор. Леонид Мясин
Качество: SATRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 768x500 (1.54:1); 25 fps; XviD build 46; 898 kbps avg; 0.09 bit/pixel; 168.79 Mb
Аудио: 48 kHz; MPEG Layer 3; 2 ch; 64.00 kbps avg; 0:26:05.688 / 11.95 Mb

Хосе Мартинес

Хосе Мартинеc родился в Испании, учился в Международной школе Розеллы Хайтауэр в Каннах (Франция). В 1987 году он завоевывает Prix de Lausanne в Швейцарии и учится в Школе Парижской Оперы. В 1988 году он приходит в труппу этого театра. В 1992 году завоевывает золотую медаль на Международном конкурсе артистов балета в Варне (Болгария), после чего выдвигается на положение премьера в Опере. А в 1997 году Мартинес получает там звание танцовщик-этуаль.
Индивидуальный стиль танцора сочетает в себе природную элегантность и блестящую технику. Яркая эмоциональность делает значительными его партии в классическом репертуаре: «Дон Кихот», «Лебединое озеро», «Раймонда», «Спящая красавица», «Баядерка», «Золушка», «Щелкунчик» (постановки Рудольфа Нуреева), «Сильфида», «Пахита» (Пьера Лакотта), «Жизель» (Патриса Барта). Помимо них, танцовщик исполнял множество партий в балетах Баланчина, Макмиллана, Тюдора, Грэм, Тэйлора, Аштона, Ландера, Лифаря.
Хосе Мартинес имел возможность встретиться в работе с самыми значительными современными хореографами: Матсом Эком, Уильямом Форсайтом, Иржи Килианом, Морисом Бежаром, Джоном Ноймайером, Ж. -Клод Галотта. Танцовщик награжден многими престижными наградами: A. R. O. P (1991); Carpeaux (1992); Danza & Danza (совместно с Аньес Летестю как лучшая пара сезона, 1998); Приз Леонида Мясина (1999); Gran Premio Nacional De Danza (Министерства культуры Испании); Шевалье Ордена искусств и литературы (Франция).
Как приглашенный солист выступал с труппой Кубинского национального балета, Берлинской Штаатсопер, Токио-балет, Голландского Национального Балета, Оперой Ниццы, Хорватским национальным балетом, балетом Ла Скала, и Флорентийским театром «Коммунале».
Хосе Мартинес участник многих гала-концертов по всему миру: Амстердам, Берлин, Канны, Даллас, Хельсинки, Гавана, Лиссабон, Мадрид, Нью-Йорк, Рим, Санкт-Петербург, Токио.

Скриншоты








[Цитировать]

Милая aga
спасибо большое за раздачу
мне нравится Хосе - шикарный танцовщик.
Я бы, правда, по-русски написала "Идальго в Пале-Гарнье".
Джентельмены они вроде как из Англии, а он испанец и испанские благородные синьоры - идальго.
:)

[Цитировать]

Ketita
Спасибо за Идальго!
Долго думала, стоит ли писать именно это определение, потом решила не перечить Переводчику и написала джентльмен, тем более , все же он французкая этуаль , а не испанская.
А Идальго - слишком узко конкретизировано на испаноязычную группу, джентльмены - всюду!
И конкретный перевод слова идальго с испанского означает дворянин, в некоторых других перводчиках еще более конкретизировано - испанский дворянин!
Где же тут дворянство, если он танцовщик, и по своему испанскому происхождению вроде не дворянских кровей?

Топик был перенесен из форума Документальный фильм | Documentary movie (DVD и Video) в форум Документальные фильмы и передачи (Балет)

admin


Показать сообщения:    

Текущее время: 08-Дек 21:07

Часовой пояс: UTC + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы