Антигона (Джеральд Фридман) [1974 г., трагедия, DVDRip]


 

[Цитировать]

Антигона/Antigona
Год выпуска: 1974
Жанр: трагедия
Продолжительность: 01:31:17
Режиссер: Джеральд Фридман/Gerald Freedman
В ролях: Фриц Уивер, Женевьев Бюжо, Стейси Кич, Элин МакМэхон, Джеймс Нотон, Луис Зорич
Описание: Автор английской адаптации Луи Галантье (1895-1977) рассказывает в "предисловии переводчика", написанном к премьере пьесы в нью-йоркском театре в 1946 г., что Ж. Аную пришлось проявить чудеса изобретательности, чтобы в 1943 году в оккупированной Франции пьеса прошла немецкую цензуру и даже исполнялась на сцене в присутствии немецкой полиции. Антигона Ануя — героиня, дважды сказавшая «нет»: как требованию Креона отказаться от намерения похоронить брата согласно религиозному обряду (что соответствует оригиналу Софокла), так и перспективе тихого семейного счастья в обмен на конформизм и согласие закрыть глаза на всё, что вызывает неприятие. В 1943 году это явственно читалось как призыв к отрицанию немецкого "нового порядка" с его обещанием благополучия, при условии что французы откажутся от своей духовной независимости. В то же время и образ "тирана"-Креона не лишен привлекательных черт. Его чувство долга выше личных интересов, а осознание факта, что закон писан и для царей, можно поставить в пример политическим деятелям любой эпохи.
А можно и не трактовать — а просто наслаждаться игрой обоих главных героев и в этой постановке, принимая как данность текст Ануя — о том, что каждый из персонажей присутствует в трагедии, чтобы выполнить свое предназначение и сыграть отведенную ему роль до конца:
Трагедия — дело верное, чистое, она безупречна.
В ней нет ничего общего с мелодрамой.
В драме смерть ужасна, потому что не кажется неизбежной.
Но в трагедии, где нет никакой неясности, судьба каждого предрешена.
В трагедии чувствуешь себя спокойно.
Прежде всего потому, что знаешь: нет никакой надежды, даже самой паршивенькой.
Ты пойман, как крыса в ловушку.
Небо обрушивается на тебя, и остаётся только кричать.
Именно кричать.
Не стонать, не хныкать, не сетовать, — этого как раз делать нельзя.
A вопить во всю глотку.
Произнести те слова, о существовании которых в себе ты прежде и не догадывался, или не думал, что осмелишься их сказать.
Это ни к чему не приведёт, но ты можешь сказать иx самому себе.
В драме борются, потому что есть надежда выпутаться из беды.
Но в трагедии, где нет искушения сбежать, борьба ведётся бескорыстно.
Это для царей.
Доп. информация: Перевод субтитры
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: Xvid 624x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 24000Hz mono 56Kbps

Скриншоты





Последний раз редактировалось: kosmos1981 (2010-02-03 03:26), всего редактировалось 1 раз

[Цитировать]

kosmos1981
Добавьте пожалуйста в заголовок топика название на оригинальном языке и режиссера.

[Цитировать]

kosmos1981
И название театра тоже, пожалуйста!
Страна, надеюсь, Франция? Тогда пишите об этом еще в шаблоне.
Кто автор цитаты о трагедиях и драмах?
Когда-то читала этот пассаж, сейчас не помню кто и где писал. Напомните, плииз!
Если это лично Ваше суждение, тогда приношу извинения и восхищаюсь! :shame:
Не помнила точно какой театр поставил "Похороните меня за плинтусом" или это был спектакль типа антрепризы для фестиваля.
Если там есть имя конкретного театра, тоже допишите!

[Цитировать]

Эта версия была сделана для ТВ. думаю понимаете, что в данном случае нет разговора о театре.
Что касается "Плинтуса", то это действительно антреприза и запись сделана на театральном фестивале

[Цитировать]

kosmos1981
Спасибо за разъяснение, тогда как-то об этом напишите в тексте и исправьте заголовок по замечанию admin-а.


Показать сообщения:    

Текущее время: 08-Дек 07:04

Часовой пояс: UTC + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы