Мастер и Маргарита - Бах, Шостакович, Берлиоз, Пьяцолла, Штраус, Габриэль и др. (Давид Авдыш - Пермский академический театр оперы и балета) [2003 г., балет, DVD5) [2003 г., балет, DVD5]


 

[Цитировать]

Мастер и Маргарита - Бах, Шостакович, Берлиоз, Пьяцолла, Штраус, Габриэль и др.
Год выпуска: 2003
Жанр: балет
Продолжительность: 02:20:11
Режиссер: Авдыш
В ролях: Мастер - Поздеев.А
Маргарита - Кулагина Е
Воланд - Мершин С
Понтий Пилат - Порошин И
Иуда - Темников М
Берлиоз - Шитов И
Бездомный - Калабин Н
Коровьев - Староватов И
Бегемот - Посохин О
Иешуа - Порошин И
Музыкальное сопровождение - фонограмма.
Описание:
http://enc.permkultura.ru/showObject.do?object=1803...bject=1803686815
Сцена из спектакля
Не иначе как котом в мешке весь этот год был для пермяков новый главный балетмейстер оперного театра Давид Авдыш. Даже на его творческой родине в Петербурге имели смутное представление об отношении этого хореографа к серьезному балету - давний отличник балетмейстерской кафедры Ленинградской консерватории почти сразу эмигрировал в эстраду. Потому-то его премьера "Мастера и Маргариты" на академической сцене явно претендовала на интригу: любопытно было и открыть нового для балетного театра хореографа, и посмотреть на дерзкое мероприятие по покорению каверзного литературного Монблана, каким является роман Булгакова. Ради этого стоило ехать из Петербурга в Пермь.
В широкоформатный обзор хореографа попали многочисленные фантастические, исторические, реальные персонажи булгаковского романа и связанные с ними темы. Двухактный (потенциально трехактный - 47 сцен!) балет Авдыша растет перед глазами, как вавилонская многоярусная башня с ее великим столпотворением народов (или, если угодно, в духе символов булгаковской эпохи - конструктивистская башня Татлина). Множество групп героев (среди них - строители коммунизма, работники НКВД, ассирийские воины, нимфы, сатиры) и главных действующих лиц романа варятся в этом кипящем зрелищном котле, как будто стихийно выбрасывающем то тех, то других на поверхность действия. Пожалуй, этой спонтанностью массовых сцен балета управляет не столько общая хореографическая логика, сколько музыкальное состояние и метрическое время использованных хореографом фрагментов разных произведений Баха, Шостаковича, Берлиоза, Габриэля и спрятанных в программке под "другими" - Пьяццоллы, Малера, И.Штрауса и Оффенбаха. Музыкальный букет, отдающий эклектичностью, но то и дело услаждающий слух подлинными оркестровыми красотами, подобран вполне по "тону" и "колеру" сценических образов и обстоятельств, созвучен столь же переменчивой атмосфере действия. Правда, постановщик все-таки не смог избежать издержек подобных компиляций - только нескольким сценам удалось генетически совпасть с музыкой, а еще некоторым создать видимость такого совпадения.
На большом плацдарме действия балета разворачиваются три фантасмагории, порой накладываясь друг на друга, порой противопоставляясь. Советская - с ее ударными коммунистическими стройками, тотальным присутствием НКВД, партсъездами, физкульт- и марш-парадами - выдержана в стилистике рок-танца и моторной пластики. Пожертвовав здесь печатью авторского почерка, хореограф, как видно, сделал ставку на типажность: его "строители коммунизма", "энкавэдэшники", "партфункционеры", "демонстранты" столь же мгновенно узнаваемы, как изображения советского плаката или кадры кинохроники. Подчас схожи с ними в стиле своих танцев и ассирийские воины из другой фантасмагории первого действия - "страстей Господних" с их Тайной вечерей, предательством Иуды, бичеванием и распятием Иешуа-Христа. Однако пластический контраст здесь скрыт внутри самого сюжетного пласта: Иешуа и ангелоподобные апостолы (в исполнении детей) движутся по-иному, своей мягкой, словно растекающейся "речью" и картинными компоновками фигур адресуя нас к ренессансной живописи. Наконец, третья и самая эффектная из фантасмагорий балета, разыгрываемая во втором действии Воландом и К°, являет собой "микс" из несоединимых, казалось бы, ингредиентов: гротеск и классика (в традициях балетных "вальпургиевых ночей"), канкан (типично оффенбаховский), сильфидные полеты (см. "Полет Тальони" Якобсона), балет толстушек (в духе Маги Марэн), венский вальс (с уклоном в кабаре) и прочее. Сей коктейль, как ни странно, кажется едва ли не самым подходящим для переноса в атмосферу колдовской вакханалии первоисточника.
Кстати, без энтузиазма труппы все выглядело бы по-другому: в художественный расчет сцен явно шло и исполнительское рвение (например, в мужской "Стройке" или "Бичевании"), и артистическое вдохновение "массовки" (необходимое "Волшебному озеру" с его неподражаемыми фавнами или "Балу" с утонченной игрой женских и мужских фактур). Тем более из этого балетного замеса с послевкусием романа не изъять зрелищного решения действия художниками С.Пастухом и Г.Соловьевой. Последней хотелось аплодировать отдельно - настолько ее характеристичные и оригинальные костюмы способствуют мгновенному опознанию героев.
Весь "разноликий хаос" - одно из сильнейших впечатлений - на самом деле упорядочен и разведен хореографом по эпизодам, сценам, номерам, которые, в свою очередь, сгруппированы в тематические блоки ("сталинизм", "страницы рукописи Мастера", "Воланд и К°", "Мастер и Маргарита" и т.д.). Друг друга сменяют именно они, создавая - особенно ощутимо в первом акте - коллажную, свободную, излюбленную, например, Бежаром, но нетрадиционную для наших постановок структуру действия, подразумевающую одномоментность, а не последовательность всего происходящего. Так, принципиально важно, что история в Ершалаиме разыгрывается словно бы в тот самый миг, когда в Москве хозяйничает черный НКВД, бросающий в тюрьмы строителей новой жизни. Потому вполне реально допустить вслед за хореографом, что Иешуа, попавший "у себя там" в руки воинов Каифы, может так же, как Бездомный или Мастер, залететь в застенки НКВД "здесь". Как не удивляет то, что, в свою очередь, энкавэдэшники попадают вдруг в пространство "Бала Воланда", где и завершают свое существование...
Постановка Авдыша при ее авторских достоинствах выиграла и оттого, что пермская труппа "разошлась" на булгаковских героев. Не часто можно осуществить в провинции балет с таким приоритетом мужских ведущих партий над женскими. "Мастер и Маргарита" в этом смысле рекордсмен: в нем занято одиннадцать (!) солистов. Заслуга хореографа - их превращение в танцующих актеров. На премьере наилучшим образом показали себя Илья Шитов (Берлиоз), Игорь Шестериков (Понтий Пилат), Константин Олюнин (Иуда), Игорь Староватов (Коровьев), Олег Посохин (Бегемот), Илья Шитов (Сатир). Абсолютное попадание в образ, отзывающееся на всем восприятии балета, - Иешуа на редкость пластичного и просветленного Ивана Порошина. Такая же принципиальная удача - выбор на роль Воланда загадочного и бестиального, прекрасно двигающегося Александра Волкова.
Воланд у Авдыша - герой не событийный и словно бы ничем не руководящий. Он важен в самом своем присутствии - как догляд "всевидящего ока" за человеческим несовершенством. Хореограф мыслит вслед Булгакову: в столь порочном мире даже дьявол - знак мирового равновесия добра и зла - может оказаться на защите попранного людьми природного порядка, бесстрастно восстанавливая в чьей-нибудь судьбе (в данном случае Мастера и Маргариты) идею справедливости. При такой объективной позитивности героя как нельзя кстати оказывается приданная балетному Воланду от хореографа и схваченная исполнителем пластическая "дьявольщинка" - эта пробегающая по движениям "искра", словно намекающая на внутренний огонь неукротимости. Намек оправдывается в финале взрывным по темпераменту и мощи танцевальным соло. Но названное "Величие Воланда", оно, однако, оборачивает нас к душевной муке трагически взглянувшего на мир и словно захотевшего его испепелить героя. Кажется, то следствие оставшейся за его спиной драматической истории любви, в которой он только что закрыл последнюю страницу...
Мастеру и Маргарите вместе выделено в балете Авдыша совсем немного сцен: только встретиться и полюбить и только разлучиться - в первом действии; только перейти в вечность - во втором. Образ Мастера интересует постановщика меньше образа Маргариты, получившей в свое распоряжение почти всю связанную с героиней фабулу и вдвое больше сцен. В том же соотношении - и актерское звучание двух партий: незаурядная Елена Кулагина, в которой сразу признаешь истинную Маргариту и за которой с бесконечным интересом следишь, решительно доминирует над своим, как будто "бессловесным" партнером (Роман Геер), как доминирует ведущий над ведомым. Но не является ли эта "бессловесность" концептуальной для автора балета, объяснимой при оглядке на первоисточник?.. Задуматься об этом заставляет последний дуэт героев на музыку "Адажиетто" Малера, решенный во вступлении как диалог без отклика, как "одинокий голос человека" - голос Маргариты, зовущей Мастера из его безмолвия. Подвиг любви здесь предназначен женщине, и она его свершает. Наэлектризованная чувством, в напряжении всех физических и душевных сил, она буквально вытягивает бездыханного героя из небытия, воскрешает его проходящими через ее руки жизненными токами, поддерживает затеплившуюся в его теле жизнь, подключает к своему танцевальному дыханию, как подключают к кислороду. И это на миг позволяет уверовать в иллюзию иного, нежели булгаковский, финала. ...Кажется, вот сейчас танец, рождающий устремленные ввысь позы, победит необратимый ход событий, сотворит чудо возвращения любви, обратит загробное свидание в земную встречу двух героев... Но финал дуэта лишен иллюзий и притом придуман замечательно: Маргарита, уводимая Воландом от Мастера, внезапно выскальзывает из наброшенного на нее роскошного широкого халата и, словно излетев душой из чуждого ей тела, бросается к Мастеру - ничком, как бросаются на могилу дорогого человека. Халат ширококрылой птицей еще раз взлетает в руках Воланда и накрывает отныне неразлучных более влюбленных...
Итак, главный балетмейстер пермского балета Давид Авдыш раскрыл свое инкогнито. Отныне его можно считать современно мыслящим профессионалом, увлеченным исканиями новых балетных тем и успешно их реализующим. Что ж, подобно коту Бегемоту из своего балета, не желавшему оставаться в мешке и волшебным образом оттуда испарявшемуся, петербургский хореограф счастливо выбрался из, как казалось, уготовленного ему судьбой "мешка безвестности".
Театральные новости от Татьяны Тихоновец
Премьера «Мастера и Маргариты» в пермском театре оперы и балета
Новый главный балетмейстер Пермского академического театра оперы и балета Давид Авдыш представил, наконец, городу и зрителям первый плод своего труда.
Двухактный балет-фантасмагория по мотивам романа Булгакова «Мастер и Маргарита» был заявлен Авдышем. Все недолгое присутствие балетмейстера из Петербурга на пермской земле, вообще-то говоря, очень расположенной к приезжим из этого города, окрашено эпатажными заявлениями и скандалами. На последней пресс-конференции перед премьерой журналистов шокировали безапелляционные манифесты Авдыша, ничем не прославившего себя на балетных сценах к своим пятидесяти годам. Тем не менее, балетмейстер объявил, что свой спектакль он считает последним словом в хореографии, поскольку, по его мнению, безнадежно устарели и Баланчин, и Бежар, не говоря уже об Эйфмане и Боярчикове. Забегая вперед, должна отметить, что количество хореографических и театральных «цитат» в балете явно говорит не в пользу громких заявлений.
В Пермском театре, хранящем высокое достоинство профессии и помнящем о своих корнях и традициях не только классического, но и современного балета, не привыкли к громким декларациям априори. Давид Авдыш, известен в мире шоу, музыкальных ревю, театров варьете, гала-представлений международного уровня, он постановщик хореографических «подтанцовок» певцов типа Распутиной, Киркорова, Леонтьева. И вдруг (хотя, конечно же, не вдруг) он стал в прошлом году главным балетмейстером Пермского академического театра оперы и балета. Естественно, это вызывало тревоги и опасения в среде деятелей искусства.
Представленный им балет-фантасмагория эти опасения усилил.
Сразу оговорюсь: спектакль, ориентированный на иностранцев и широкую, воспитанную на «попсовых» концертах публику, будет иметь несомненный коммерческий успех. В нем явлено все, что может эту публику завлечь: и загорающаяся рукопись романа в руках у Воланда, и полет Маргариты в ночном небе, выполненный при помощи каскадерши Юлии Гоголевой, и паровоз, ставший главной метафорой всего первого действия. Под ним, (чтобы не вывозить на сцену еще и трамвай) и гибнет Берлиоз, образ которого подвергся в спектакле особому пересмотру. Здесь он представляет собой «левую интеллигенцию», пошедшую на службу революции, и погибшую под колесами, летящего к коммуне паровоза. Впечатляют и сцены явно мюзикхолльного жанра, в котором решен коллективный образ НКВД. Это «коллективное бессознательное» порхает по сцене в виде прелестных нквдэшных «герл», которые на фоне кремлевской стены танцуют канкан. Зрители традиционной ориентации в восторге приникают к биноклям и их можно понять. Энкэвэдешницы прекрасны. Не будем задавать вопрос: зачем они? Да затем!
Вся сложная трагическая история мастера (Роман Геер) сведена к простому противопоставлению — Творец и НКВД. Безусловно, эта проблема существовала и для Булгакова тоже. Но в романе не эта страшная организация становится губителем творения Мастера. Там все не так просто. Вообще, Булгаков не писал политический антисоветский роман. (Хотя и антисоветским роман был просто потому что, это качество присваивалось любому свободно талантливому произведению).
Спектакль смонтирован как цепь эпизодов. Эпизоды эти иногда соединены удачно ходом режиссерской мысли, иногда они настолько не сочетаются друг с другом, что узнать «кто за кем», и вообще, что происходит на сцене, почти невозможно. «Промахиваются» важнейшие сцены, например, очень красиво сочиненный эпизод «Сумасшедший дом», сцена на Патриарших прудах. Но неправомерно много времени занимает эпизоды «Низа и соблазнение Иуды», (что вполне понятно, если помнить о задаче всего спектакля: поразить и удивить), или «Марго и сатиры». Вообще, вызывает недоумение появление языческой нечисти на балу у Сатаны и то, как много и долго смакуется это.
Видно, что Авдыш имеет вкус к сочинению красивых и даже знаковых метафор. Красиво, в духе раннего «ОСТа» поставлены все московские сцены в начале спектакля. Не раз возникают аплодисменты во время действия. Тут надо отдать должное прекрасному художнику из США Семену Пастуху и художнице по костюмам Галине Соловьевой (США). Бывшие когда-то выпускниками ЛГИТМиКа, они много и талантливо работали и при Советах и в постсоветское время. Несколько лет назад Пастух стал лауреатом национальной премии «Золотая маска». В этом спектакле довольно часто его сценографические образы оказываются значительнее и глубже самого хореографического текста.
Безусловной удачей спектакля является образ Маргариты. На спектакле, который видела я, партию Маргариты исполняла Ярослава Араптанова, совсем недавно получившая городскую премию как лучшая молодая балерина. Исполнение Араптановой заставило задуматься о том, что этот образ в романе имеет какую-то особую пластичность, больше связанную с движением, нежели со словом. Хотя обидно, что во втором действии не происходит преображения Маргариты в Марго, ставшей королевой на балу Сатаны.
Дуэты Воланда с Маргаритой красивы и вполне сексуальны, так что воспоминание о том, что героиня идет на соглашение с Воландом ради Мастера, быстро улетучивается.
Интересен образ Воланда, созданный молодым танцовщиком Сергеем Мершиным. Глубок и значителен дуэт Иешуа и Воланда.
В основе концепции Авдыша лежит явное пристрастие любимой мысли: большевики — от дьявола, Москва во власти дьявола, а Воланд — выше Иешуа. Иешуа в спектакле (его исполняет Иван Порошин) юношески трогателен, благообразен, и абсолютно лишен той магической силы души, которая так привлекает к нему Понтия Пилата (Игорь Шестериков).
Если в романе Воланд является проводником и посредником между Иешуа и героями, то здесь — единственная истинная сила на земле — сила князя тьмы. Учеников Христа он уводит за собой. На сцене остается жалкий фокусник — Иешуа, показывающий нескольким детям-ученикам фокусы — цветочки, возникающие из рукава. Это все, на что он способен. Такой финал озадачивает. Вызывает сочувствие та страсть, с которой Авдыш до сих пор сводит счеты с советской властью. Но не поздновато ли?
01.07.2003
Качество: DVD5
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR
Аудио: Not specified (Dolby AC3, 2 ch)

Скриншоты



Последний раз редактировалось: panaleksei (2011-09-21 16:56), всего редактировалось 3 раз(а)

[Цитировать]

panaleksei
За Мастера с Маргаритой Спасибо! могу говорить бесконечно - для меня эта тема вечна!
Поэтому - СПАСИБО!
По релизу:
1. Когда делали скриншоты в Радикале не забыли снять галку в окошечке Уменьшить до 640 пикселей?
Сейчас размер не соответствует заявленным параметрам - у Вас сейчас 704х576, размер не попадает даже в разряд анаморфированных для PAL 4:3 720х576, которые указали в выходных данных.
Проверьте для начала еще раз данные снимаемые программой DVDInfo, предполагаю, ошибка кроется там.
Как только немного скачаю, проверю тоже, и другими программами тоже.
2. В основной заголовок внесите изменения с сообщением, что это Пермский театр - открыла и ничего сразу не поняла.
Сделайте его лучше так:
Мастер и Маргарита - Бах, Шостакович, Берлиоз, Пьяцолла (Давид Авдыш - Пермский академический театр оперы и балета) [2003 г., балет, DVD5]
Заголовок в теле сообщения не трогайте - пусть остается как есть.
3. Если есть данные, укажите музыкальное сопровождение - оркестр, дирижера.
Если нет, можно найти на сайте театра, выйдя на Афишу или Репертуар, хорошо бы уточнить для этого число съемки.
Еще раз СПАСИБО!

[Цитировать]

panaleksei
Данные релиза сняты правильно PAL (4:3) 720*576.
Придеться исправлять скриншоты - у меня они получились 768*576, анаморфированные, но это тоже правильно, делала их плеером jetAudio.
Радикал выдал тот же размер 768*576, посмотрите здесь:Чем урезали их до размера 704*576 и зачем? :shock:

[Цитировать]

aga
Картинки перезалил. Делал скриншоты проигрывателем Gom Player, специально не урезал. :hey)

[Цитировать]

panaleksei
Спасибо, теперь все верно!
Добавила в композитры еще Штрауса и Питера Габриэля - вчера смотрела и узнала их музыку, а потом нашла на сайте театра, что там еще есть музыка других композитров, которых они обозначили буквами "и др.", поступила так же.
Сопровождение тоже нашла - запись фонограммы, дописала.
По постановке говорить ничего не буду, у каждого сложится собственное мнение, а вот по освещению - катастрофа, как будто экономили электроэнергию для театра, даже сцена бала почти в темноте.

[Цитировать]

Ого, что у нас тут есть!!! bo Вот это да :neutral: .
Хотя не представляю, как можно сделать балет... :shame:
Хотя, если бы Пендерецкий с Григоровичем осуществили свою идею, возможно, мы б имели сейчас еще один шедевр... :smile:

[Цитировать]

Amidala
А шедевр Эйфмана с этим же названием неужели забыли?
Он здесь есть тоже! Кстати, с Валерием Михайловским.
Торопитесь!

[Цитировать]

aga
Этого еще не увидела!!! :( - спасибо за наводку (ушла искать) :)

[Цитировать]

Когда сталкиваюсь с такими претенциозными явлениями, как этот балет, первым делом вспоминается, что язык тела - самый древний и примитивный язык. Попытки выразить телом (танцем) (в первую очередь, поскольку музыка тут - дело второе) то, что и Божественным-то Словом высказано лишь смутно, - либо дерзость, доходящая до хамской наглости, либо глупость, граничащая с патологией. Потому балет (оставляя в стороне обсуждение придворно-представительских функций) - искусство для детей, инфантилов и ... гомиков. В "Мастере и Маргарите" же - даже не балаган, а нечто хуже, во всех отношениях (и в историко-культурных, и в нравственно-психологических, и в "танцевально-хореографических") - похабень, обсуждать которую в искусствоведческом плане нет смысла.

[Цитировать]

Archan-2,
Остается посмотреть это http://teatrix.ru/viewtopic.php?t=1716

[Цитировать]

"Если не можешь сказать ничего хорошего, то лучше промолчи!" - Но более актуальным в данном случае мне представляется иной наказ: "Молчанием предаётся истина"! И теряется безценное время, отмеренное нам в мире сем на более достойные занятия.
... После того приговора, который мне вынес уважаемый admin Aga, я не посмел ослушаться и посмотрел то, что мне "осталось посмотреть". Теперь, больше, я эйфмановских испражнений не смотрю, даже под дулом пистолета. Хотя это, конечно, не столь похабно, как у Авдыша, местами - в некотором, -"хореографическом",- смысле, м.б. даже мастерски поставлено, тем не менее: вместо сюжета - фантазии на уровне бульварной жёлтой прессы, не имеющие по-существу ничего от булгаковского романа; вместо сценографии - схемография, на которую навешиваются поверхностные эффекты балаганного типа; вместо чувств - эпатажность, ничего не задевающая в душе; вместо эстетики - пошлая символика.

[Цитировать]

После того приговора, который мне вынес уважаемый admin
простите, если я вас чем то обидел.

[Цитировать]

Ну, что Вы!... - Я признателен Вам за преподанный урок.
Да, впрочем, меня не так уж и просто обидеть. Обычно, я корю себя за невольное причинение обид своими, с позволения сказать, "шутками" типа боцманских.

[Цитировать]

Archan-2, К сожалению я не совсем понимаю о чем идет речь и если это напрямую не относиться к теме релиза я попрошу вас прислать мне личное сообщение.
Если вы не собираетесь посвящать меня в свои "шутки" пожалуйста постарайтесь писать о релизе. Это всем будет намного интересней.

[Цитировать]

admin,
Вы пользователя не обижали, предложила посмотреть Эйфмана я - Вы как бы здесь не при чем! Не извиняйтесь!
Но теперь, после выражения
я эйфмановских испражнений не смотрю
, мне не остается ничего, кроме как только умолкнуть, и больше с пользователем не общаться, выполняя заповедь Зайчика из Диснеевского мульта:
Если не можешь сказать ничего хорошего, то лучше промолчи!

[Цитировать]

aga, все я понял. Archan-2 имел ввиду вас изначально.
Да, дискуссия закончена.


Показать сообщения:    

Текущее время: 10-Дек 06:10

Часовой пояс: UTC + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы