Первая позиция / First Position (Бесс Каргман) [2011, документальный, искусство, балет, HDRip]


 

[Цитировать]

Первая позиция / First Position
Год выпуска: 2011
Страна: США
Жанр: документальный, искусство, балет
Продолжительность: 01:34:31
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть
Режиссер: Бесс Каргман
Описание: Фильм рассказывает о подготовке шести юных танцоров к Гран-при молодой Америки, одному из самых престижных балетных конкурсов в мире. Отдавая должное их таланту, твердости воли и страсти, он дает зрителю пропуск за кулисы мира танца, позволяет стать свидетелем того, как рождаются звезды балета.
Доп. информация: Фильм получил несколько наград. Вот некоторые из них: победитель в номинации «Приз зрительских симпатий» на Фестивале документального кино в Нью-Йорке в 2011 году, победитель в номинации «Приз зрительских симпатий» на Фестивале документального кино в Сан-Франциско в том же 2011 году, лучший фильм конкурсной программы на Международном кинофестивале в Торонто.
Переводные субтитры синхронизированы с отображаемыми на экране оригинальными и надписями в KMPlayer'е, поэтому фильм рекомендуется смотреть в данном проигрывателе.
Сэмпл: http://multi-up.com/926032
качество: HDRip
формат: MP4
Видео: avc1, 1088 x 608 (16:9), 1993 Kbps, 29.970 fps
Аудио: AAC, 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz

MediaInfo

General
Complete name : E:\Наши документы\My eBooks\cinema\Films\First Position\First Position.2011.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : 3GPP Media Release 4
Codec ID : 3gp4
File size : 1.45 GiB
Duration : 1h 34mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 2 192 Kbps
Encoded date : UTC 2012-07-18 05:50:20
Tagged date : UTC 2012-07-18 05:50:20
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L4.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 1 frame
Format settings, GOP : M=1, N=32
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 993 Kbps
Maximum bit rate : 20.0 Mbps
Width : 1 088 pixels
Height : 608 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.101
Stream size : 1.32 GiB (91%)
Language : English
Encoded date : UTC 2012-07-18 05:50:20
Tagged date : UTC 2012-07-18 05:50:20
Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : 40
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 128 MiB (9%)
Language : English
Encoded date : UTC 2012-07-18 05:50:20
Tagged date : UTC 2012-07-18 05:50:20

Скриншоты

Пример субтитров

586
00:44:17,207 --> 00:44:18,107
Люблю брокколи.
587
00:44:19,476 --> 00:44:21,676
Пап, спорим, я засуну
этот кусок в рот.
588
00:44:22,312 --> 00:44:23,112
Хорошо, давай.
589
00:44:23,314 --> 00:44:24,114
Нет, нет, нет.
590
00:44:26,750 --> 00:44:28,550
Давай, Джей-Джей!
Толкай, ну же!
591
00:44:29,820 --> 00:44:30,520
Ты выиграл.
592
00:44:32,122 --> 00:44:33,422
Скажи "жирный кролик".
593
00:44:35,125 --> 00:44:35,925
Жирный кролик.
594
00:44:38,427 --> 00:44:41,127
Я хочу, чтобы они ели брокколи,
шпинат и морковь.
595
00:44:42,032 --> 00:44:42,732
Вот сыр,
596
00:44:44,833 --> 00:44:46,133
в нём жира
на 50% меньше
597
00:44:47,870 --> 00:44:49,170
и на 30% меньше
калорий.
598
00:44:50,406 --> 00:44:52,506
Обезжиренный йогурт
для Мико с Джулсом
599
00:44:53,210 --> 00:44:55,510
и с пониженной жирностью
для меня и мужа.
600
00:44:57,047 --> 00:44:58,347
Я очень осторожна
в еде.
601
00:44:58,451 --> 00:45:00,451
Хочу, чтобы мы все
сохраняли форму,
602
00:45:03,350 --> 00:45:04,050
не полнели
603
00:45:05,051 --> 00:45:06,251
и оставались
стройными.
604
00:45:09,827 --> 00:45:12,527
Когда мы дерёмся, сестра
называет меня толстяком,
605
00:45:12,528 --> 00:45:13,728
а я её анорексичкой.
606
00:45:15,599 --> 00:45:16,599
Но я не такая.
607
00:45:16,934 --> 00:45:17,934
И я не такой.
608
00:45:18,402 --> 00:45:19,402
Я люблю покушать.
609
00:45:19,903 --> 00:45:21,303
Нет, она не анорексичка.
610
00:45:21,438 --> 00:45:23,638
Некоторые говорят,
что я слишком тощая,
611
00:45:23,641 --> 00:45:25,341
и что мне следует
поправиться.
612
00:45:29,946 --> 00:45:31,646
Но для балета нужно
быть тощей.
613
00:45:33,415 --> 00:45:36,315
Нужно быть очень крепкой,
а для этого я должна есть.



Показать сообщения:    

Текущее время: 07-Дек 19:30

Часовой пояс: UTC + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы