Хосе Лимон, Три балета классики модерна / Jose Limon - Three Modern Dance Classics (Harvey Hart) [1999 г., Модерн-балет]


 

[Цитировать]

Хосе Лимон, Три балета классики модерна / Jose Limon - Three Modern Dance Classics
Год выпуска: 1999
Страна: Канада
Жанр: Модерн-балет
Продолжительность: 65мин
Перевод: Не требуется
Режиссер: Harvey Hart
В ролях:
1.The Moor`s Pavane (Павана Мавра) - 1949г,
Jose Limon, Lucas Hoving, Pauline Koner, Betty Jones
2.The Traitor (Предатель) - 1954г,
Lucas Hoving, William Burdick, Richard Fitzgerald, Michael Hollander, Alvin Schuman,
Harlan McCallum, Robert Curtis
3.The Emperor Jones (Правитель Джонс, по произведению Юджина O`Нила),
Richard Fitzgerald, Michael Hollander, Harlan McCallum, Josw Gulierrez, Martin Morginsky
Chester WQolenski и Jose Limon and his Dance Company
Описание:
Хосе Лимон (1908-1972) один из наиболее ярких и выразительных представителей американского танца стиля модерн ХХ века.
Латиноамериканский хореограф, он до сих пор продолжает считаться одним из основателей и новаторов стиля модерн в танце, а так же исполнителем и руковоителем труппы танцовщиков этого направления. В его постановках всегда присутствует чувственный драматизм, театральность и необыкновенная музыкальность!
Здесь представлены его 3 самые известные работы с тем составом, который был на сьемках Канадской телевещательной компании Canadian Broadcasting Corporation Production в 1950 году.
The Moor`s Pavane (Павана Мавра - 1949г) большей частью рассматривается, как одна из великих постановок мастера в репертуаре современного танца.
В форме танца эпохи Ренессанса, Лимон пересказывает нам в напряженной одноактной пьесе историю Отелло и его человеческую драму.
Использована музыка Генри Перселла Suite for Strings.
Вместе с самим автором на сцене происходит тесная взаимосвзяь с героями Лукаса Ховинга (Яго), Паулин Конер (Дездемона) и Бетти Джонс (Эмилия)
Телетрансляция состоялась 6 марта, 1955 года, Продолжительность - 21 минута
The Traitor (Изменник или Предатель - 1954г) стало ответом Лимона на атмосферу подозрительности, предательства и преследования, царившую в США в те годы в области искусства и развлечений.
В основу положен библейский сюжет о трагедии Иуды и его предательстве.
Музыка Гюнтера Шуллера Symphony for Brasses - страстная и нежная, протестует против насилия и изображает трагедию Иуды, как будто это могло происходить в наши дни.
Телетрансляция состоялась 23 октября, 1955 год. Продолжительность - 19 минут
The Emperor Jones (Император Джонс - 1956г) поставлен по пьесе Юджина О"Нилла, где беглец из закованного цепью каторжника, становится правителем острова.
В итоге Он превращается в жестокого тирана, а те, над кем он издевался, в конечном итоге, предают его закону.
Для данной постановки Лимон использует музыку Heitor Villa-Lobos.
Телетрансляция 13 Марта, 1957 год. -23 минуты.
Доп. информация:
1.The Moor`s Pavane (павана Мавра)
Музыка Henry Purcell, Suite for Strings
Хореография Jose Limon
Режиссер Lucas Hoving
Художник Bill McCrow
2.The Traitor (Предатель)
Музыка Symphony for Brasses композитора Gunther Schuller, дирижер Victor Feldbrill
Хореография Jose Limon
Режиссер Lucas Hoving
3.The Emperor Jones (Правитель Джонс)
Музыка Heitor Villa-Lobos
Постановочная разработка Jose Limon, Lucas Hoving
Качество: DVD5
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: АС3
Видео: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Аудио: Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed

Скриншоты

1.The Moor`s Pavane (Павана Мавра)

Скриншоты

:







2.The Traitor (Предатель)

Скриншоты

:



3. The Emperor Jones (Правитель Джонс)

Скриншоты

:








Последний раз редактировалось: aga (2010-05-17 03:15), всего редактировалось 8 раз(а)

[Цитировать]

Приношу большую благодарность Админу за перевод описания текста постановок.
Без этого перевода, возможно, никогда бы не узнали, что же происходит на сцене в 2х последних мини- балетах.
Не знаю как другие, но я бы точно об этом не узнала.
Спасибо большое! :roll:

[Цитировать]

СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!
Позволю себе заметить.... перевод названия сборника не совсем точный.
Classics - в данном контексте - лучше не переводить как "классический". Ведь имеется в виду "постановки в стиле модерн, вошедшие в мировую культуру", а у вас получается как определение техники танца (балет).
Можно перевести как "Три танца в стиле модерн". Или "три шедевра в стиле модерн"... :-) (громко конечно звучит)
Можно, конечно, ещё подумать, как лучше это определить.

[Цитировать]

kvaker
Дело в вопросе переводов вот в чем.
Я перевожу через PROMT, Lingvo и, на всякий случай, еще в Сократе.
Понимаю, что есть специфика определения хореографических направлений, притом, modern, т.е. современный, всегда будет соответствовать определенному периоду времени.
Существовал же modern времен Русских сезонов Дягилева, потом, с течением времени, модерном стали величать работы других хореографов, пока не добрались до современных мэтров, где опять же звучит пресловутое modern, что в русском переводе означает -современный.
Мы же всегда, услышав и увидав нечто отличающееся от традиционной классики, никогда не говорим современный, а тут же вставляем англицизм - модерн.
Почему, не понимаю? Думаю, что выработан стереотип.
По-поводу слова Classic
В переводчиках определений этого слова масса, пожалуйста, на выбор:
классический, строгий (без излишеств), образцовый, традиционный, проверенный временем, типичный (определения взяты из Lingvo 12)
Чтобы правильно переводить с чужого языка, надо знать его изнутри, жить в нем, мне этого не дано, поэтому подхожу к этому вопросу утилитарно и стараюсь вставлять все же русские слова (борцом за чистоту русского языка не являюсь, не подумайте!).
Вам, как поклоннику модернизма (!) в хореографии, возможно, это режет ухо, мне пока нет.
Вот перевод , который мне выдал PROMT - Три Современной Классики Танца , а это выдал Сократ - Три Современных Классика Танца.
Опять же, везде употреблено слово Современный. (но получается, что во всех случаях надо опять писать года этой современности).
Соглашусь на изменение слова классический на любое из предложенных словарем, но не соглашусь на замену слова современный на модерн.
У нас даже темы имеют названия Балет и Современный танец, но никак не Модерн танец.
Возможно, не права. Это – не демагогия, просто мысли вслух для себя же.
Ни к балету, ни к языкознанию тем более, не имею никакого отношения, так, любитель с детства, а по образованию инженер, технарь, что всегда накладывает определенную, почти математическую логику в любых определениях, а сейчас поймала себя на том, что оказывается и в языке тоже.
В подобных случаях, как этот, всегда хочется задать вопрос, который стал актуальным в нашей жизни, слышу его довольно часто: Вам шашечки или ехать?
А перевод , основываясь на PROMT-e, я бы сделала еще такой: "Три танца современной классики"
Согласны?
Кстати , а в Жанре у меня написано Модерн-балет, сама же и купилась на стереотип, но это было для краткости. Теперь обязательно переделаю на Современный танец или балет.

[Цитировать]

aga
Вы не совсем правы. Модерн - это направление начала 20 века. То есть Марта Грэм, Дорис Хэмфри, Хосе Лимон - это модерн. Есть техника модерн танца. То есть это определенный вид танца, как есть классический, так есть и модерн. А стал называться он так, вы правы, потому что тогда он для того времени был отличным от классического балета, поэтому пошло название модерн, как знак современности.
Все, что современно для любого времени - это, скорее, contemporary.

[Цитировать]

Vita
Совершенно не знаю даты и направления развития хореографии, мне это не надо, мне это даже неинтересно знать, это не мое.
Получаю удовольствие просто от просмотров тех или иных постановок, но иногда воротит.
Мне неинтересно разбирать по косточкам, кто и как поднял ногу, кто и как совершил прыжок, на какую высоту - и это не мое, здесь есть достаточно людей озабоченых этим вопросом.
Мне интересна пластика движений, мне интересны позы и работа хореографа в этой части постановок, а это больше всего ценю у Бежара.
Всегда оцениваю в спектаклях работу художников и сценографов, и смотрю балет не с точки зрения спеца, а с точки зрения дилетатна-любителя, получающего или неполучающего удовольствие. Всегда оцениваю в любых спектаклях общее впечатление. Но, при этом, главной составляющей и в балете, и в драматических спектаклях, не говоря об опере и концертах, всегда остается музыка, которую приучена слушать.
Замечательно, что здесь есть специалисты-балетоманы, которые знают тонкости и могут поговорить на эту тему, а другие, не знатоки, почитают и что-то в голове отложится.
Я писала о переводе с языка, которого не знаю, но пользуюсь словарями и переводчиками.
А то, что выдал переводчик, написала и интерпретировала как посчитала нужным.
Поэтому не буду разбирать вехи развития хореографических направлений, мне больше нужна помощь лингвиста с англо-русским уклоном.

[Цитировать]

А можно написать так!
Три балета классики модерна
Три классических модерн-балета

[Цитировать]

aga
Ваши первые два абзаца я даже не буду оспаривать, вы тут совершенно логичны и я вас очень хорошо понимаю. и знаете, как часто не хватает просто людей, которые могут обсудить "понравилось/не понравилось", а не доказывать с пеной у рта, что у такой то балерины градус поднятия ноги гораздо больше, что и отразилось на партии. :)
Просто, как мне кажется, такие субтильные вещи, как театр, танец и так далее, просто словарем брать нетактично. Хосе Лимон - как ни крути - представитель направления модерн, поэтому в данном случае перевод "современный" не совсем точен, даже совсем не точен.
я ни в коем случае не спорю, и не ругаюсь, просто высказываю свою точку зрения. я лингвист с французским уклоном, и эти понятия также идентичные (модерн - как направление, контемпоран - как определение современности) и во французском языке, но, может, англичане могут что-то добавить.
:)

[Цитировать]

aga пишет:
"Почему, не понимаю? Думаю, что выработан стереотип."
Не стереотип, а именно то, что написала Vita:
"Вы не совсем правы. Модерн - это направление начала 20 века. То есть Марта Грэм, Дорис Хэмфри, Хосе Лимон - это модерн. Есть техника модерн танца. То есть это определенный вид танца, как есть классический, так есть и модерн. А стал называться он так, вы правы, потому что тогда он для того времени был отличным от классического балета, поэтому пошло название модерн, как знак современности.
Все, что современно для любого времени - это, скорее, contemporary."
Всех хореографов (в большинстве - американских, опять же из-за Второй мировой), работавших до середины 20 века - можно причислять к направлению modern.
После в США продолжали развивать модерн, и далее появился пост-модерн (post-modern), который развился и в Европе. Но кроме того, в Европе в противовес американскому модерну (взяв за основу всё же техники модерна) стали называть по-своему, например во Франции - danse contemporaine, а англоязычных странах - contemporary dance, в северных странах (особенно стили конца 20 века) называют new dance.
НО! классический балет в 20 веке тоже не стоял на месте. Уже в начале 20 века зародился и дальше развился во всей красе современный балет. Не путайте его с современным танцем=contemporary dance). И на сегодняшний день ВСЕ уважающие себя репертуарные театры классического балета имеют в своём репертуаре постановки Нормайера, Форсайта, МАкМилан и многих других хореографов (а это представители именно СОВРЕМЕННОГО БАЛЕТА, а не танца!).
"Три балета классики модерна" от Админа самый близкий перевод. Но я бы наверное написала так "Три постановки классики модерна". ИМХО
Это вкратце.
Если вы посмотрите док. фильм "Век танца" (выложенный на данном трекере), вам станет более понятна градация и названия стилей и направлений.


Последний раз редактировалось: kvaker (2008-09-25 08:00), всего редактировалось 1 раз

[Цитировать]

kvaker
Интересно кстати пишете!))
Как прям по полочкам!)))))
Вы уж так на aga не наезжайте!)))
Человек все-таки не совсем тесно связан с балетом, а особенно с современным!))
ДУмаю, что после всего написанного автор раздачи решит что делать с названием!)))

[Цитировать]

ДУмаю, что после всего написанного автор раздачи решит что делать с названием!)))
Автор давно все решил и сделал то, что ближе автору, не найдя для перевода названия "Три постановки классики модерна" хотя бы слова performance, не говоря о других, как production, raising, statement.
Ясно же написано в заголовке Dance, что в переводе означает Танец, а Балет - реверанс Админу за помощь в переводе текста.
Не нравится - утром переделаю на Танец, но потом меня танком не сдвините на еще одну переделку, хе-хе!
Поэтому еще раз настоятельно спрашиваю: Вам шашечки или ехать?

[Цитировать]

Мне файлик пожалуйста!))))

[Цитировать]

aga
Я вот тут заметил! Мой перевод и ваш совершенно отличаются!
Ваш уже обрел смысл и содержание, а мой был откровенно говоря так себе!))))

[Цитировать]

Приношу извинения, если создалось впечатление "наезда". :-D
Я всего лишь хотела вкратце объяснить, почему "модерн" можно не стесняясь называть "модерном", в чем разница между "современным балетом" и "современным танцем" ну и т.д.
Про "перфомансы" и прочие определения... Это уже лингвистические особенности перевода. Увы, русский и английский не всегда можно и нужно переводить дословно, если надо передать смысл. И, поскольку, автор темы объяснила, что не разбирается в стилях, я попыталась объяснить, в чем здесь трудность перевода.
Но я надеюсь, что как бы тему ни называли, тем кто захочет скачать, и не поленится почитать нашу дискуссию - будет понятно, что ни "балета" (в нашем русском понимании этого слова), ни "классического танца" (что опять же в нашем русском понимании и есть "балет") они здесь не найдут.
И конечно же "ДА-ЁШЬ ША-ШЕЧ-КИ"!!!! :wall: Боже!!!! Что я ляпнула! "ЕХАААА-АААТЬ"


Последний раз редактировалось: kvaker (2008-09-25 10:32), всего редактировалось 1 раз

[Цитировать]

И конечно же "ДА-ЁШЬ ША-ШЕЧ-КИ"!!!!
А я -то думала, что Вам все же ЕХАТЬ!!! :-D
Тогда не очень понятна моя роль, как выставившего релиз, а Ваша, скачивающего его, совсем теперь не ясна! :oops:
Мне файлик пожалуйста!))))
Раз он еще кому-то нужен, тогда включу раздачу. :)

[Цитировать]

Ой, что я говорю - в смысле, конечно "ЕХАТЬ!!!!!!" "ЕХАТЬ"!!!!

[Цитировать]

kvaker
Так Вы ехали, ехали и вдруг сошли с трассы! Не вижу Вас!
Авария или временная остановка? ;)

[Цитировать]

Э... можно сказать - застряла в "пробке" :-)))
Когда ухожу из дома - вынуждена выключать комп. Но как только вернусь - буду догонять!
СПАСИБО!

Топик был перенесен из форума Современный танец | Contemporary dance (DVD) в форум Тестовый форум | Test Forum

admin

Топик был перенесен из форума Тестовый форум | Test Forum в форум Архив Форума | Archive

admin

[Цитировать]

aga
У Лимона есть шанс на реанимацию???

[Цитировать]

fudjik
Сделаю!
Только для Вас и ради Вас! Диск пока стоит на полочке.
Хотела сейчас делать Сержа Лифаря, но такой просьбе отказать не могу! :eek:

Топик был перенесен из форума Архив Форума | Archive в форум Современный танец | Contemporary dance (DVD)


aga

[Цитировать]

fudjik
Раздача теперь здесь - переместила из архива!
Попробуйте качнуть, проверим его жизнеспособность!

[Цитировать]

aga
Поставил на закачку, но пока активности нет!

[Цитировать]

aga
Лед тронулся...
Спасибо!

[Цитировать]

fudjik
Смотрите всегда профиль, если раздачи нет - меня нет дома и комп выключен.

[Цитировать]

Как бы это все поставить на раздачу. Если смогу скачать - обещаю долго сидировать.

[Цитировать]

Приношу извинения!
Пыталась зарегистрировать на трекере, не получилось, необходимо предварительно удалить этот вариант, и только тогда появится возможность его воосстановить.
Сделаю днем на свежую голову, сейчас могу ошибиться.
Еще раз прошу меня извинить!

[Цитировать]

Скачалось. Большущая благодарность! :)


Показать сообщения:    

Текущее время: 07-Дек 19:30

Часовой пояс: UTC + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы