Жак Риветт, страж / Jacques Rivette - Le veilleur / Rivette, the Night Watchman (Клер Дени / Claire Denis, Серж Даней / Serge Daney) [1990, Франция, документальный, фильм-интервью, DVDRip] Sub Rus + Original Fre


Статистика раздачи [Обновить пиров]
Размер:  1020 MB   |    Зарегистрирован:  1 год 1 месяц   |    Скачан:  0 раз

Полного источника не было: Никогда

 
   
 
 
 

[Цитировать]

Жак Риветт, страж / Jacques Rivette - Le veilleur / Rivette, the Night Watchman
Страна: Франция
Жанр: документальный, фильм-интервью
Год выпуска: 1990
Продолжительность: 01:10:23 + 00:54:50
Перевод: cубтитры
Cубтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Клер Дени, Серж Даней / Claire Denis, Serge Daney
В ролях: Серж Даней/Serge Daney, Жак Риветт/Jacques Rivette, Бюль Ожье/Bulle Ogier, Жан Бабили/Jean Babilée, Жан-Франсуа Стевенен/Jean-François Stévenin, Клер Дени/Claire Denis
Описание: Фильм из серии «Кино нашего времени» (Cinéma, de notre temps).
Это документальный фильм о Жаке Риветте в двух частях.
Часть I. День. Днём Риветт будет с Сержем Даней бродить по Парижу (особенное внимание будет уделено окружению из фильма «Северный мост»), сидеть в кафе и разговаривать о приезде из Руана, работе в «Cahiers du cinéma», о Базене, Ромере, Трюффо и Годаре, а в документальные куски начнут врываться странные фрагменты – то Бюль Ожье проедет в кабриолете, то парком пройдёт Жан Бабили, то Жан-Франсуа Стевенен въедет в кадр на мотоцикле.
Часть II. Ночь. Даней, Риветт и Клер Дени сидят вокруг лампы за столиком и разговаривают о том, кому принадлежит Париж, о неснятом фильме «Феникс», о синдроме Шахерезады и многом другом. Спокойная атмосфера, мягкий свет и скромный, задумчивый человек, который то смеётся, то вздрагивает плечами, читает Корнеля и смотрит вдаль – туда, где уже занимается заря.
Жак Риветт, страж.
Доп. информация: Перевод – mevoxem, тайминг и сверка субтитров – alex-kin, окончательная подготовка субтитров – Kacablanka.
Предупреждение!
В фильме присутствует хардсабы на английском языке, однако формат субтитров Assscript подобран так, чтобы их максимально заслонить.

Информация о переводе

Файл взят с Карагарги – огромная благодарность Jerzy!
Аут 1, не прикасайся ко мне / Out 1, noli me tangere (Жак Риветт / Jacques Rivette, Сюзанн Шиффман / Suzanne Schiffman) [1971, Франция, драма, детектив, комедия, 4хDVD9] R2, Sub Rus + Original Fre
Перевод пьесы Пьера Корнеля «Суренá» (Suréna, 1674) – вольный перевод mevoxem.

Материалы о Жаке Риветте на сайте CINETICLE

- Париж принадлежит нам (Paris nous appartient) http://cineticle.com/text/52--paris-nous-appartient.html
- Жак Риветт: Предисловие к интервью http://cineticle.com/special/477-jacques-rivette0.html
- Интервью с Роже Ленаром и Жаком Риветтом (1963) http://cineticle.com/special/476-jacques-rivette1.html
- Интервью c Жаком Риветтом (1974) http://cineticle.com/special/475-jacques-rivette2.html
- Режиссёр как психоаналитик. Интервью с Жаком Риветтом (1978) http://cineticle.com/special/474-jacques-rivette3.html
- Пленённый любовник (1998) http://cineticle.com/special/471-jacques-rivette5.html
- «Грозовой перевал» Жака Риветта (2002) http://cineticle.com/special/473-jacques-rivette4.html
- Нулевая степень жестокости и правды (о фильмах «Прекрасная спорщица» и «Дивертисмент») http://cineticle.com/texts/624-divertimento-rivette.html
- Жаку Риветту - 85: Статьи и эссе http://cineticle.com/behind/831-rivette-85-texts.html
- Жак Риветт: Нарратив-наслаждение http://cineticle.com/behind/833-narrative-pleasure.html
- Риветт принадлежит нам (Путеводитель по фильмам Риветта) http://cineticle.com/texts/834-rivette-nous-appartient.html
Сэмпл: http://multi-up.com/648209
Сэмпл: http://multi-up.com/648210
Часть №1
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD Final 1.1 (build 41) at 1125 kbps 640x384 (1.67:1) at 23.976 fps
Аудио: MPEG Layer 3 at 128.00 kbps, 2 ch, 48 kHz
Часть №2
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: DivX Codec 4.x at 1125 kbps 624x368 (1.70:1) at 23.976 fps
Аудио: MPEG Layer 3 at 128.00 kbps, 2 ch, 48 kHz
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)

Фрагмент субтитров 1

470
00:39:31,540 --> 00:39:33,260 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Не забывай это.
471
00:39:33,370 --> 00:39:34,080 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Слушай.
472
00:39:35,710 --> 00:39:37,120 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Слушай. Это серьёзно…
473
00:39:37,750 --> 00:39:40,540 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Мне срочно нужны деньги.
474
00:39:41,380 --> 00:39:42,960 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Мне нужны наличные.
475
00:39:43,840 --> 00:39:45,580 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
- Тебе нужны наличные?
- И побыстрее!
476
00:39:45,920 --> 00:39:48,390 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
- Но деньги есть везде!
- Я знаю, что деньги есть везде…
477
00:39:48,510 --> 00:39:50,260 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
- Так возьми их.
- Быстрая афера.
478
00:39:51,300 --> 00:39:52,350 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Я могу подсобить.
479
00:39:52,640 --> 00:39:53,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Хочешь денег? Хочешь,
чтобы я показал?
480
00:39:54,350 --> 00:39:55,060 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Найди водителя такси...
481
00:39:55,480 --> 00:39:58,980 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Ты говоришь, не могли бы вы отвезти
меня туда, туда, туда...
482
00:39:59,230 --> 00:40:02,610 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Что ты найдёшь? Наличность кассы!
483
00:40:05,940 --> 00:40:06,780 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Остынь!
484
00:40:07,700 --> 00:40:12,290 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Или найдёшь пожилую женщину,
которая возвращается из магазина,
485
00:40:13,200 --> 00:40:17,200 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
поможешь ей на лестнице и... бам!
Поняла?
486
00:40:19,210 --> 00:40:21,250 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Это нетрудно!
Я так часто поступаю.
487
00:40:21,500 --> 00:40:23,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Хорошо, и что потом?
488
00:40:27,920 --> 00:40:29,220 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Ты очень нервный, Марлон.
489
00:40:31,970 --> 00:40:34,380 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Подожди, у меня есть кое-что…
490
00:41:03,380 --> 00:41:06,590 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 30, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Ты поняла? Я теперь - вне игры.
Всё кишит шлюхами, вроде тебя.

Фрагмент субтитров 2

207
00:16:53,680 --> 00:16:57,820 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
А я очень робок в этом смысле...
208
00:17:02,490 --> 00:17:04,600 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Потому что личность говорит:
"А как же я?",
209
00:17:04,940 --> 00:17:06,520 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
а посредством этого и актёр...
210
00:17:06,690 --> 00:17:10,690 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
А ты говоришь, что нет, важны
история и весь драматизм.
211
00:17:12,990 --> 00:17:16,200 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Тебе приходится выбирать между
историей и персонажем,
212
00:17:16,410 --> 00:17:19,240 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
а персонажу кое-что требуется.
213
00:17:20,040 --> 00:17:23,500 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Для меня персонаж всегда
связан с актёром,
214
00:17:23,710 --> 00:17:27,080 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
и я не хочу тревожить актёра.
215
00:17:27,920 --> 00:17:30,210 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Это возможно мешает мне
216
00:17:31,550 --> 00:17:34,880 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
заставлять персонажей
говорить то, что...
217
00:17:37,010 --> 00:17:39,970 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Потому что согласие возникает
не из-за заранее написанного текста,
218
00:17:40,260 --> 00:17:44,140 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
а из-за вымысла, который приобретает
форму в течение съёмок,
219
00:17:44,310 --> 00:17:47,400 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
когда есть какое-то соглашение
с актёром.
220
00:17:49,320 --> 00:17:54,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Может быть, я расплачиваюсь
за это соглашение...
221
00:17:55,530 --> 00:17:57,950 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Это значит,
что есть нечто определённое,
222
00:17:58,200 --> 00:18:02,640 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
с чем я не чувствую,
что могу справиться,
223
00:18:03,750 --> 00:18:07,840 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
потому что это будет
похоже на насилие.
224
00:18:11,460 --> 00:18:13,710 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Поэтому я оставляю это
на усмотрение зрителей.
225
00:18:14,010 --> 00:18:17,010 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
Или же, возможно, актёр
берёт это на себя,
226
00:18:18,760 --> 00:18:22,900 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
чтобы мельком показать
зрителям этот секрет,
227
00:18:24,100 --> 00:18:27,190 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: 383;423, Name: , MarginL: 0000, MarginR: 0000, MarginV: 0000, Effect:
который не будет раскрыт.

Скриншот c названием фильма

Часть №1

Часть №2

Скриншоты

Часть №1




Часть №2



[teatrix.ru].t4609.torrent 
Торрент: Зарегистрирован [ 2015-10-08 00:27 ] · AF22C2B2D307D74FD9F6D2046E2D9014B50794EE

Скачать .torrent

Скачать

41 KB

Статус: проверено
Скачан: 0 раз
Размер: 1020 MB
terms.php



Быстрый ответ

Имя:

      
Для отправки сообщений необходимо включить JavaScript
Показать сообщения:    

Текущее время: 07-Дек 21:17

Часовой пояс: UTC + 3


Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы