Калигула / Caligola / Caligula (Нинагава Юкио / Ninagawa Yukio) [2007, Япония, драма, трагедия, DVDRip] sub rus


 

[Цитировать]

Калигула / Caligola / Caligula
Название театра: Shibuya Cocoon & Bunkamura theater cocoon
Страна: Япония
Жанр: драма, трагедия
Год выпуска: 2007
Выпуск: 7-30 ноября, 5-11 декабря 2007 г.
Продолжительность: 03:04:28
Перевод: субтитры по переводу Евгения Горного и Олега Постнова ©
Cубтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: японская
Режиссёр: Нинагава Юкио / Ninagawa Yukio
В ролях: Огури Сюн / Oguri Shun (Калигула), Кацудзи Рё / Katsuji Ryo (Сципион), Хасэгава Хироки / Hasegawa Hiroki (Керея); Вакамура Маюми / Wakamura Mayumi (Цезония); Ёкота Эйдзи / Yokota Eiji (Геликон) и другие
Описание: "Калигула" -- пьеса Альбера Камю, написанная в 1938-м, была впервые поставлена в 1945-м. Это рассказ о заговоре против Калигулы, римского императора, печально знаменитого своей жестокостью и безумным поведением. По версии Камю, исследующего в этом произведении парадоксальную"логику безумия", Калигула подстраивает свое собственное убийство.
Предлагаемый вниманию зрителей спектакль поставил всемирно известный японский режиссер театра и кино Юкио Нинагава. nasinix
ВОЗРАСТНОЕ ОГРАНИЧЕНИЕ: 18+
Доп. информация:
Русский перевод пьесы: Евгений Горный и Олег Постный
"Саббирование" русского перевода пьесы, коррекция по японскому оригиналу: morgenstern3
Предоставление видео и итальянских субтитров: ailinon
Координатор проекта, склейка видео и сабов из двух частей: Kotobastia-Yaguarundi
Пьеса Камю в трех основных форматах (pdf, txt, fb2): https://yadi.sk/d/4LaIWdoabcTJ3
Семпл: http://multi-up.com/1000878
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: MPEG-4 Visual at 1425 Кбит/сек; 720 x 400 (1.800) at 29.970 fps
Аудио: MPEG Audio at 128 Кбит/сек; 2 канала, 48,0 КГц

MediaInfo

Общее
Полное имя : G:/CALIGOLA.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,02 Гбайт
Продолжительность : 3 ч. 4 м.
Общий поток : 1569 Кбит/сек
Программа кодирования : AVI-Mux GUI 1.17.8.3, Feb 16 201019:42:50
Библиотека кодирования : VirtualDub build 35491/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 3 ч. 4 м.
Битрейт : 1425 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.165
Размер потока : 1,84 Гбайт (91%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Расширение режима : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 3 ч. 4 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 169 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 33 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.98r
Настройки программы : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
Формат субтитров: srt
Пример субтитров:

скрытый текст

1
00:00:01,301 --> 00:00:07,501
Пьеса Альбера Камю
Перевод пьесы на русский: Евгения Горного и Олега Постного
2
00:00:08,802 --> 00:00:16,202
Перевод субтитров на русский: morgenstern3
3
00:00:16,403 --> 00:00:22,703
Режиссер Нинагава Юкио
4
00:00:25,904 --> 00:00:40,304
КАЛИГУЛА
5
00:00:41,205 --> 00:00:45,505
Авторы итальянских субтитров: Cris, Agemaki
6
00:00:49,002 --> 00:00:49,902
Опять ничего.
7
00:00:50,002 --> 00:00:52,602
Утром ничего, и вечером то же самое.
8
00:00:52,703 --> 00:00:54,303
Вот уже три дня - ничего.
9
00:00:54,404 --> 00:00:58,504
Гонцы отправляются. Гонцы приходят обратно.
Они качают головой и говорят: "Ничего".
10
00:00:58,505 --> 00:01:00,905
Мы всё обыскали. Больше нечего предпринять.
11
00:01:01,005 --> 00:01:06,705
Зачем волноваться раньше времени?
Подождем. Быть может, он вернется - как ушел.
12
00:01:06,706 --> 00:01:12,006
Я видел, как он выходил из дворца.
У него был странный взгляд.
13
00:01:12,107 --> 00:01:14,607
Я тоже был там; я спросил его, что с ним.
14
00:01:14,908 --> 00:01:15,308
Он ответил?
15
00:01:15,409 --> 00:01:17,609
Только одно слово: "Ничего".
16
00:01:17,910 --> 00:01:20,710
Это не к добру.
17
00:01:20,811 --> 00:01:24,011
В конце концов,
в его годы это обычное дело.
18
00:01:24,012 --> 00:01:26,512
Будем надеяться, он забудет.
19
00:01:26,613 --> 00:01:32,213
Конечно. Одну потерял - десять найдешь.
20
00:01:33,414 --> 00:01:35,614
С чего вы взяли, что дело в любви?
21
00:01:35,815 --> 00:01:37,815
В чем же еще?
22
00:01:38,016 --> 00:01:39,616
Может быть, у него разболелась печень.
23
00:01:40,617 --> 00:01:44,717
Или ему просто опротивело
24
00:01:45,218 --> 00:01:49,518
созерцать каждый день ваши постные рожи.
25
00:01:49,819 --> 00:01:53,419
Своих ближних легче
переваривать малыми дозами.
26
00:01:54,120 --> 00:01:55,220
И это блюдо к тому же не подсолишь.
27
00:01:55,321 --> 00:02:00,621
Я предпочитаю думать, что
все дело в любви. Это так трогает!
28
00:02:01,322 --> 00:02:02,822
И заодно успокаивает.
29
00:02:02,823 --> 00:02:04,623
Любовь - болезнь такого сорта, что
не щадит ни мудрецов, ни идиотов.
30
00:02:04,724 --> 00:02:07,924
К счастью, печаль
рано или поздно проходит…
31
00:02:08,425 --> 00:02:11,525
Вы способны страдать больше года?
32
00:02:11,726 --> 00:02:12,726
Я? Нет.
33
00:02:13,027 --> 00:02:14,227
Этого никто не может.
34
00:02:14,228 --> 00:02:15,628
Жизнь была бы непереносима.
35
00:02:15,629 --> 00:02:16,729
Вы совершенно правы.
36
00:02:17,030 --> 00:02:20,330
Год назад моя жена умерла.
37
00:02:20,331 --> 00:02:23,931
Я много плакал, но потом я ее забыл.
38
00:02:23,932 --> 00:02:25,532
Иногда мне бывает больно.
39
00:02:25,533 --> 00:02:27,633
Но в общем все ничего.
40
00:02:27,934 --> 00:02:30,534
Природа действует разумно.
41
00:02:30,935 --> 00:02:34,035
Все же когда я смотрю на вас, мне
кажется, что ей это не всегда удается.
42
00:02:34,936 --> 00:02:35,736
Ну что?
43
00:02:36,137 --> 00:02:37,437
По-прежнему ничего.
44
00:02:38,838 --> 00:02:40,438
Спокойствие, господа, спокойствие.
45
00:02:40,939 --> 00:02:43,339
Будем соблюдать приличия.
46
00:02:43,639 --> 00:02:45,639
Римская империя - это мы.
47
00:02:45,640 --> 00:02:50,140
Если мы потеряем лицо,
империя потеряет голову
48
00:02:50,341 --> 00:02:51,141
Для начала...
49
00:02:52,142 --> 00:02:53,242
давайте позавтракаем.
50
00:02:53,543 --> 00:02:55,043
И империи сразу полегчает.

Скриншот с названием постановки

Скриншоты










Показать сообщения:    

Текущее время: 03-Дек 05:29

Часовой пояс: UTC + 3


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы